Перевод "Surface Surface" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Surface Surface (сорфис сорфис) :
sˈɜːfɪs sˈɜːfɪs

сорфис сорфис транскрипция – 32 результата перевода

Surface!
Surface! Surface!
Help me!
Всплываем!
Всплываем, всплываем!
Помогите.
Скопировать
Surface.
Surface, surface, surface.
- Blow main ballast.
Всплытие.
Всплываем, всплываем, всплываем.
- Продуть балластные цистерны.
Скопировать
After prison, I spent another year trying to gain their trust on the outside.
And even then, I was only scratching the surface.
But you got in.
После тюрьмы я целый год пытался войти к ним в доверие за границей.
И даже так, все было лишь поверхностно.
Но тебе удалось.
Скопировать
- No !
You barely scratched the surface.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
- Нет!
Ты еще ничего не знаешь.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Скопировать
You know what this is?
On the surface, it's a clinic to help the inflicted.
But what she's really doing, I don't know.
Ты знаешь, что это?
[Фонд помощи зараженным метеоритами "ИЗИДА"] На первый взгляд - клиника для зараженных.
Но что она на самом деле делает, я не знаю.
Скопировать
You must have crash-landed during the meteor shower into the reservoir.
When the dam broke, it finally brought you to the surface.
How long was I in suspended animation?
Видимо, его сбил метеоритный дождь. И он упал в водохранилище.
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
И как долго я была в анабиозе?
Скопировать
Open it.
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Открыть корабль.
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Скопировать
Kongar-ol.
My big time fifty word vocabulary and my surface knowledge of grammar and all that was what I was using
If only...
Конгар-олу.
Мой словарный запас составлял в лучшем случае 50 слов и знание грамматики было поверхностным. И это было всё, чем я пользовался.
Ох, если бы только...
Скопировать
I saw it happen and I fee! unique! y privileged.
I looked out at the surface of the moon.
I saw the Earth suspended in space, and it all just proves Mr Saxon right.
Видел происходящее, чувствовал себя избранным.
Я смотрел на поверхность Луны.
Видел Землю из космоса. Всё это лишь доказывает правоту мистера Саксона.
Скопировать
And all Fords, Senator Dupree?
The death toll from airline and automobile accidents doesn't even skim the surface of cigarettes.
Oh, this from a senator who calls Vermont home. I don't follow you, Mr. Naylor.
И на всех "Фордах", сенатор Дюпре?
Число жертв в авиа- и автокатастрофах гораздо меньше, чем число погибших от сигарет.
И это говорит сенатор от штата Вермонт?
Скопировать
It's all perfectly legitimate...
Yeah, on the surface, But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru...
Всё совершенно законно..
на первый взгляд, но реальные деньги Дравит получает от наёмников и оружия.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу...
Скопировать
However, in the meantime, we do have another problem.
An Asgard scientist is stranded in the research facility beneath the surface of the planet in question
We would like you to mount a rescue mission.
Однако сейчас у нас есть ещё и другая проблема.
У учёного Асгарда возникли проблемы в исследовательском строении, расположенного под поверхностью одной из изучаемых нами планет.
Мы хотели бы попросить вас провести спасательную операцию.
Скопировать
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world.
Each raindrop makes a sound the first time it falls on a surface.
Just then, it's like I... .
Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
Каждая капля дает отзвук, как только падает на поверхность.
И в этот момент я...
Скопировать
It was great, Jack. lt was great.
You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on.
I don't find that in a lot of students.
Она была отличной, Джек. Отличной.
У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит.
Не у многих студентов он есть.
Скопировать
There you go.
Two one-day mutant surface passes.
Thank you, Mayor Poopenmeyer.
Вот.
Два однодневных пропуска для мутантов.
Спасибо, Мэр Пупенмейер.
Скопировать
You get bored, you need a diversion, so you superimpose a really cute guy's face over a really scary looking guy.
you'll just have to strike up a conversation with him and find out what kind of a man he is beneath the surface
What?
Тебе скучно, нужно отвлечься, и ты воображаешь красивого парня на месте страшного.
Тогда тебе надо завести с ним разговор, чтобы узнать, какая личность скрывается под этой внешностью.
Что?
Скопировать
Why?
Because of the cell-surface antigens.
It's canine blood.
- Из-за клеточных антигенов.
Это собачья кровь.
- Он взял её с работы.
Скопировать
Thanks, mate, but... I'll be all right.
I always float to the surface like a turd in a pisspot.
You always had a way with words.
Спасибо, приятель, но... я все будет в порядке.
Я всегда всплывают на поверхность как какашка в pisspot.
Вы всегда были со словами.
Скопировать
Can you hear everything people think?
Only what's on the surface.
What they're thinking at that moment.
Ты можешь слышать то, о чем люди думают?
Только то, что на поверхности.
То, о чем они думают в данный момент.
Скопировать
- (Carter) This can't be right.
The atmosphere is over 80%% % carbon dioxide and the surface temperature is 420° Fahrenheit.
Ooh.
- Это не может быть правдой.
Атмосфера более чем на 80 % состоит из углекислого газа ... а температура на поверхности составляет 230 градусов Цельсия.
Да.
Скопировать
Where are we exactly?
Several hundred metres beneath the surface.
Of course.
А где именно мы находимся?
В нескольких сотнях метров под поверхностью этой планеты.
Конечно.
Скопировать
Of course.
We'd have to be - the surface is uninhabitable.
The Goa'uld are unaware of your presence?
Конечно.
Нам следовало догадаться, что поверхность планеты непригодна для жизни.
Гоаулды не подозревают о вашем присутствии?
Скопировать
Dispatch the other ships.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Do we have specific coordinates?
Отправь туда остальные наши корабли.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
У нас есть точные координаты?
Скопировать
Everything's gonna be fine.
You have surface-to-air missiles that are capable of destroying enemy bombers before they reach our cities
Yes, we do, but we can't give 'em to you.
Все будет хорошо.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Да, у нас есть, но мы не можем дать их вам.
Скопировать
1-5-0 metres.
The surface appears to be completely smooth.
- 100 metres.
150 метров.
Поверхность кажется совершенно гладкой.
- 100 метров.
Скопировать
You wanna let him know we've made other plans?
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.
Your food stores have been taken to the temple.
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
Скопировать
And just to clarify, land is the stuff that has sky over it.
We'll give girl when we get planet surface.
- How do we know she's alive?
- Чепуха! С помощью крутометра, я определю, кто тут на самом деле крут.
О, да!
Боже милостивый!
Скопировать
That means we're not going straight.
We got to get to the surface. We'll figure it out up there.
Relax.
Значит, мы плывем не вперед.
Мы должны подняться на поверхность.
Успокойся.
Скопировать
The nausea will be followed by tremors, convulsions, and something called ataxia.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
I believe that's called necrosis.
Рвота перейдёт в судороги, затем в конвульсии а потом в то, что называется атаксия.
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться.
Мне кажется, что это называется некроз.
Скопировать
English.
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Now, my friends ask me, "Pascal, how can you be so interested
Англичане.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
Увы, всё это в прошлом. "Как вас может интересовать эта жалкая, отсталая страна?"
Скопировать
- There's nothing left.
- Nothing left on the surface.
The base is underground.
- Там ничего не осталось.
- Это на поверхности ничего нет.
База находится под землей.
Скопировать
What's he want to burn the ship up for?
Trying to bring that sub to the surface.
Mac, come here with me.
Хочешь спалить весь корабль?
Попытаемся выманить подлодку на поверхность.
Мак, давай, за мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Surface Surface (сорфис сорфис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Surface Surface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорфис сорфис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение